- Заглавие: ФАКТУМ Е ФАКТУМ, А ПУНКТУМ – ДОСТ
- Год актуализации: 2014
- УДК: 81 Лингвистика. Языкознание. Языки
- ББК: 81 Языкознание
- Тематики:
- ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЛИТЕРАТУРА
- ЛИНГВИСТИКА
- Биб. карточка:
ФАКТУМ Е ФАКТУМ, А ПУНКТУМ – ДОСТ [Гости из прошлого т.3 ISBN:978-5-16-009198-3]
- Источник публикации: Гости из прошлого: словарь редких слов в 3 т. Том 3: П-Я
- Фрагмент статьи: ФÁКТУМ Е ФÁКТУМ, А ПУ́ НКТУМ – ДОСТ. Начало является ис- каженной лат. крылатой фразой factum est factum – «что сделано, то сде- лано», далее «пунктум» (лат. punctum) можно перевести как «точка»; слово «дост» не ясно. Нет, он уж ничего не в состоянии был выговорить, как только: «Фактум е фактум, а пунктум – дост!» \\ После того «угол» особ мог перебирать хоть все собрание пословиц Сахарова или другого ка- кого народолюбца – доктор Цыбулька уже ничего бы не прибавил про себя, поставив свой «пунктум» (Б-12, кн. 1, ч. 1, IX, 33).