- Заглавие: up to one’s (или the) ears = up to one’s eyeballs = up to one’s elbows = up to one’s neck = up to one’s eyebrows)
- Год актуализации: 2013
- УДК: 81 Лингвистика. Языкознание. Языки
- ББК: 81 Языкознание
- Тематики:
ЛИНГВИСТИКА
- Биб. карточка:
up to one’s _или the_ ears = up [Англо-русский словарь идиом и устойчивых словосоч.../К.А.Солодушкина-М:НИЦ ИНФРА-М,2013 - VI , 243с. (п) ISBN:978-5-1
- Источник публикации: Англо-русский словарь идиом и устойчивых словосочетаний
- Фрагмент статьи: up to one’s (или the) ears = up to one’s eyeballs = up to one’s elbows = up to one’s neck = up to one’s eyebrows) — 1) заваленный (чем-л.), погрязший (в чем-л.), увязший (в чем-л.); имеющий (что-л.) в больших количествах; 2) виновный (в чем-л.); 3) очень занятой, занятой «под завязку» (чем-л.); упорно работающий (над чем-л.); по уши; по горло, с головой / Enron [an American energy company; went bankrupt in 2002] was up to its ears in cronyism, influence- peddling, rigging the rules to favor insiders. (1) cronyism n inf — назначение на посты по знакомству; «кумовство»; (2) influence-