STOCKYARD TACTICS — «грязная» игра клюшками (высоко поднятые клюшки, удары клюшкой по ногам, зацепы и т.д.).
...
STOCKYARD TACTICS // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856811 (дата обращения 20.06.2026)
STONE — 1) поймать шайбу «намертво» (о вратаре);
2) ~ hands — отсутствие снайперских навыков у игрока.
...
STONE // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855980 (дата обращения 20.06.2026)
STONEWALL — не дать сопернику забросить шайбу (напр.: goaltender Scott Darling was able to stonewall the Predators and guide the Blackhawks to wins in Game 1 and Game 4).
...
STONEWALL // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855005 (дата обращения 20.06.2026)
STOP — 1) ~ come to a ~ — остановиться, затормозить (об иг- роке); 2) ~ a forward on a breakaway; ~ a player on a breakaway — остановить игрока, выходящего один на один с вратарем; 3) ~ a shot
...
— остановить, отбить бросок (о вратаре); 4) ~ in play — оста- новка игры, вызванная свистком арбитра; 5) ~ a man — остановить двигающегося к воротам соперника; 6) ~ the puck — остановить шайбу, поймать шайбу (о вратаре); 7) ~ skating — остановиться, встать, потерять энергию (о команде, игроке).
...
STOP // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856393 (дата обращения 20.06.2026)
STOPPAGE — 1) остановка в игре (напр.: there were several late fights, including multiple scrums during a stoppage with 27 seconds remaining that featured all five skaters paired off with an opponent); 2) ~ of play — остановка игры.
...
STOPPAGE // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855793 (дата обращения 20.06.2026)
STOPS AND STARTS — название упражнения, во время кото- рого хоккеист резко разгоняется и резко тормозит по свистку тре- нера.
...
STOPS AND STARTS // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855692 (дата обращения 20.06.2026)
STORM OFF ICE — быстро покинуть площадку в раздражении или ярости (о команде, игроке).
...
STORM OFF ICE // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856232 (дата обращения 20.06.2026)
STRAIGHT — ~ arm — ситуация, когда игрок вытягивает руку на уровне головы соперника и катящийся соперник натыкается на нее.
...
STRAIGHT // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855693 (дата обращения 20.06.2026)
STRAIN — 1) растяжение связок или мышц; 2) groin ~ — растяже- ние мышц паха (напр.: Sergei Bobrovsky has been activated off injured reserve after missing 16 games because of a groin strain); 3) shoulder ~ — растяжение мышц плечевого
...
сустава; 4) upper body ~ — растяжение мышц верхней части тела.
...
STRAIN // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/857559 (дата обращения 20.06.2026)
STRANGERS — команда гостей.
...
STRANGERS // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855694 (дата обращения 20.06.2026)