SPLENDID — 1) ~ condition — прекрасная физическая или игровая форма; 2) ~ hockey game — прекрасная игра.
...
SPLENDID // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856384 (дата обращения 20.06.2026)
SPLICE — место крепления пера и черенка хоккейной клюшки.
...
SPLICE // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856385 (дата обращения 20.06.2026)
SPLIT — 1) равное количество выигранных матчей в серии между двумя соперниками; 2) ~ the defense — «разрезать» оборону сопер- ника, проскочить между двумя защитниками и выйти один на один с вратарем; 3) ~ the duties — разделить игровое время
...
между двумя вратарями команды; 4) ~ a line — разбить звено напа- дающих, привычное сочетание, заменив одного или нескольких форвардов на других игроков атаки (о тренере); 5) ~ time — иг- рать попеременно то за одну, то за другую команду (напр.: Joni Ortio split his time between the Flames and their AHL team in Stockton, Calif., last season); 6) ~s...
SPLIT // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/857530 (дата обращения 20.06.2026)
SPOIL — 1) ~ the celebration — одержать победу в матче, в кото- ром, если бы победил соперник, то он праздновал бы победу в се- рии и выходил бы в следующий этап плей-офф (о команде, напр.: Jamie Benn scored two
...
goals to spoil the celebration as he led the Dallas Stars to a 3:2 win over the Colorado Avalanche); 2) ~ the shutout — забросить шайбу в конце матча, не дав вратарю соперника «отсто- ять на ноль» (напр.: Patric Hornqvist deflected a shot from the point past Bobrovsky with 52 seconds remaining to spoil Bobrovsky’s shutout bid).
...
SPOIL // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855113 (дата обращения 20.06.2026)
SPOILER — команда, потерявшая шансы на выход в плей-офф; команда, которая побеждает в последнем матче соперника, имею- щего все шансы на выход в плей-офф, тем самым лишив его этой возможности (напр.: playing the spoiler is about the only fun the
...
Montreal Canadiens have left this season).
...
SPOILER // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/854901 (дата обращения 20.06.2026)
SPONSOR — 1) компания, являющаяся спонсором хоккейного клуба; 2) title ~ — титульный, основной спонсор команды либо турнира (напр.: the Bridgestone brand, the official tire of the NHL and NHLPA, returns as title sponsor for the seventh consecutive event).
...
SPONSOR // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/857142 (дата обращения 20.06.2026)
SPORTSCASTER (TV) — телекомментатор. Журналист, кото- рый освещает, комментирует ход спортивных событий, например, ход хоккейного матча.
...
SPORTSCASTER // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855687 (дата обращения 20.06.2026)
SPOT — 1) compete for a ~ — бороться за место в составе команды; 2) earn a ~ — завоевать место в составе команды либо в плей-офф; 3) fill the goalie ~ — занять вакансию вратаря в составе команды
...
(напр.: the Flames have had difficulty filling the goalie spot after Jonas Hiller); 4) roster ~ — место в составе команды; 5) ~ the puck — увидеть, где находится шайба в данный момент; 6) ~ the team a goal — пропустить шайбу в начале матча (о команде, вратаре).
...
SPOT // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855419 (дата обращения 20.06.2026)
SPRAIN — 1) растяжение связок; 2) ankle ~ — растяжение связок голеностопного сустава; 3) muscle ~ — растяжение мышцы; 4) sustain ~ — получить растяжение связок (напр.: Matt Calvert sustained a knee sprain Tuesday against the Dallas Stars and will
...
SPRAIN // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855790 (дата обращения 20.06.2026)
SPRAWLING GOALIE — растянувшийся на льду вратарь.
...
SPRAWLING GOALIE // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855885 (дата обращения 20.06.2026)