статей
пользователей
0
COMBINATION — 1) (устар.) — звено нападающих, хорошо сыг- ранных между собой; 2) ~ game — комбинационная игра, в кото- рой основная угроза воротам соперника создается посредством взаимодействия хоккеистов между собой (игра в пас); 3) mask ~ — комбинированная маска,...
верхняя часть которой представляет со- бой пластиковый визор, а нижняя — проволочную сетку, закрыва- ющую челюсть. ...

Год актуализации: 2017

Источник публикации: Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов

Тематика:
 
COMBINATION // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855941 (дата обращения 20.06.2026)
COME — 1) ~ back — вернуться в игру; 2) ~ from behind — проиг- рывать по ходу встречи, затем сравнять счет и выйти вперед; 3) ~ from behind the net — выйти из-за ворот (об игроке), напр.: Messier came...
from behind the net and scored into the far corner, not covered by the goalie; 4) ~ off the ice — уйти со льда, с площадки (об игроке); 5) ~ off the bench — выйти на лед со скамейки запас- ных; 6) ~ onto the ice — выйти на лед (например, перед началом игры); 7) ~ out — выйти из...

Год актуализации: 2017

Источник публикации: Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов

Тематика:
 
COME // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856847 (дата обращения 20.06.2026)
COMEBACK — 1) cитуация, когда проигрывающая по ходу матча команда отыгрывает несколько шайб и добивается ничьей либо вырывает победу; 2) вернуться в хоккей после длительного перерыва (об игроке). ...

Год актуализации: 2017

Источник публикации: Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов

Тематика:
 
COMEBACK // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/857583 (дата обращения 20.06.2026)
COMER — cокр. от up-and-comer — игрок, подающий надежды, будущее команды. ...

Год актуализации: 2017

Источник публикации: Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов

Тематика:
 
COMER // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856447 (дата обращения 20.06.2026)
COMING AND GOING — переходящий от обороны к атаке, и об- ратно (о команде). ...

Год актуализации: 2017

Источник публикации: Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов

Тематика:
 
COMING AND GOING // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856876 (дата обращения 20.06.2026)
COMING OUT PARTY — турнир (или серия встреч), во время ко- торого хоккеист из обычного игрока превращается в звезду, дости- гает нового уровня игры. ...

Год актуализации: 2017

Источник публикации: Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов

Тематика:
 
COMING OUT PARTY // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/857066 (дата обращения 20.06.2026)
COMMANDING LEAD — серьезное, подавляющее преимущество в счете (три и более шайбы). ...

Год актуализации: 2017

Источник публикации: Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов

Тематика:
 
COMMANDING LEAD // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856119 (дата обращения 20.06.2026)
COMMEMORATIVE PATCH — нашивка на свитере игрока, сде- ланная в честь какого-л. события либо персоны. ...

Год актуализации: 2017

Источник публикации: Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов

Тематика:
 
COMMEMORATIVE PATCH // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855163 (дата обращения 20.06.2026)
 COMMERCIAL BREAK — пауза в матче, перерыв на коммерческую рекламу. ...

Год актуализации: 2017

Источник публикации: Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов

Тематика:
 
COMMERCIAL BREAK // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856994 (дата обращения 20.06.2026)
 COMMERCIAL TIME-OUT — вар. COMMERCIAL BREAK. ...

Год актуализации: 2017

Источник публикации: Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов

Тематика:
 
COMMERCIAL TIME-OUT // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855038 (дата обращения 20.06.2026)
Показать следующие 10