SMALL — 1) ~ attendance — невысокая посещаемость матчей; 2) ~ market team — команда, базирующаяся в городе, не обладающим большим количеством населения, что отражается на посещаемости матчей и популярности клуба; 3) ~ player — невысокий игрок, не обладающий
...
SMALL // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856377 (дата обращения 21.06.2026)
SMASHING — 1) ~ shot — мощный бросок.
...
SMASHING // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/857135 (дата обращения 21.06.2026)
SMOKE — 1) разгромить, «разделать под орех» (напр.: Hawks smoked Wings with a seven goal outburst last night); 2) ~ an opponent — разгромить соперника; 3) провести мощный силовой прием против игрока команды соперника.
...
SMOKE // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856986 (дата обращения 21.06.2026)
SMOKING DRIVE (сленг) — мощный бросок.
...
SMOKING DRIVE // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/854897 (дата обращения 21.06.2026)
SMOOTH-SKATING — ~ player — игрок, отличающийся ско- ростными качествами и умением хорошо держаться на коньках (напр.: a smooth-skating defender, who can jump into the rush, Stecher is finally getting noticed after being overlooked numerous times in his career).
...
SMOOTH-SKATING // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/857417 (дата обращения 21.06.2026)
SMOTHER — 1) (сленг) — победить с разгромным счетом, раз- громить (о команде); 2) ~ the puck — накрывать шайбу, удерживая ее до тех пор, пока судья не даст свисток об остановке игры (напр.: Colborne tipped a Dennis Wideman’s point
...
shot past Scrivens, but the Edmonton goalie recovered in time to smother the puck with his glove before it crossed the goal-line).
...
SMOTHER // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855883 (дата обращения 21.06.2026)
SMOTHERING — ~ offence — очень эффективная атакующая линия.
...
SMOTHERING // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/855884 (дата обращения 21.06.2026)
SMYTHE CONN TROPHY — «Смайт Конн Трофи». Приз, еже- годно вручаемый хоккеисту, лучше других зарекомендовавшему себя в играх плей-офф Национальной хоккейной лиги. Единствен- ный индивидуальный приз, присуждаемый не по итогам регуляр- ного чемпионата НХЛ. Лауреат определяется членами Ассоциа- ции спортивных
...
журналистов НХЛ по окончании финальной игры Кубка Стэнли.
...
SMYTHE CONN TROPHY // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/857552 (дата обращения 21.06.2026)
SMYTHE DIVISION — Дивизион Смайта. Был сформирован в 1974 г. как часть Конференции Кларенса Кэмпбелла и назван в честь Конна Смайта, бывшего тренера, менеджера, президента и владельца клуба «Торонто Мейпл Ливз» в период с 1927 по 1961 г. Дивизион просуществовал
...
19 сезонов до 1993 г. и был трансформирован в Тихоокеанский дивизион.
...
SMYTHE DIVISION // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/857016 (дата обращения 21.06.2026)
SNAP — 1) «сорваться с катушек»: ситуация, когда нервы игрока не выдерживают; 2) ~ a tie — сломать равновесие в счете; 3) ~ it home — забросить шайбу в ворота (напр.: Ovechkin got a cross-ice pass from Semin and snapped
...
it home before the goalie could even see it); 4) ~ out of slump — «выбраться из ямы», прервать серию неудач (о команде, игроке); 5) ~ pass — быстрый, сильный пас; 6) ~ the puck — произвести быстрый бросок; 7) ~ shot — быстрый кисте- вой бросок (напр.: St. Louis Blues forward Alexander Steen rips a hard snap-shot past Ottawa...
SNAP // Англо-русский толковый словарь хоккейных терминов. 2017. URL branch.znanium.ru/read/856222 (дата обращения 21.06.2026)